Kikuyu Proverbs has 6 ratings and 1 review. Edward said: The proverbs and their translations themselves are amazing – the Anglo-Saxon. Permalink: ; Title: 1, Kikuyu proverbs: with translations and English equivalents / by G. Barra, in association with. Kikuyu Proverbs with translations and english equivalents [G. Barra; East African Literature Bureau] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Author: Guk Daijora
Country: Mongolia
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 10 September 2005
Pages: 264
PDF File Size: 10.35 Mb
ePub File Size: 17.52 Mb
ISBN: 476-8-99234-837-2
Downloads: 97169
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kazilabar

The son does not cut his finger in cutting meat for his father. Gutiri uriru utonwo Literal translation: The animal caught in the trap does not refuse to set itself free. A good action reaps another.

The food that is in the mouth is not yet in the belly. A little pleasure kikugu nertheless a pleasure. There is a right and a wrong way of doing everything.

More like this Similar Items. Great boast, small roast.

1, Kikuyu proverbs : with translations and English equivalents (Book, ) []

God helps honest people. The animal rambling in the stable makes the sleeping ones rise too. To see what your friends thought of this book, please sign up.

Gutiri ngware nyinyi mahuririo- ini Literal translation: Iganagwo yaari iria yakua Literal translation: Gutiri ucokaga haria arumiirwo kaara Literal translation: Common terms and phrases andu another’s arume beer belly bird calabash circumcised clan cooked eaten eyes father fire fool francolin friendship gains without pains goat Gutiri haria hiti proverbe igiri iguru imwe indo ingi ithe itiri kanua kieha Kihooto Kikuyu killed kinandu Kindu kinya kiri kirimu kuguru Kuria laughs maai maguta Maitho maize Matuku mbaara mbere Mburi meat Misfortunes mouth Mucari mucii Mugeni mugunda muhu Muici muka mundu Murio Muthii muti mutwe mwaki mwana mwega mwene Mwere ndagaga ndari ndiri Ndugu nduri never ng’ombe ngia ngoro niwe njamba njira njohi nyama nyina nyinyi Nyumba Nyungu Old age onaga one’s poor proverb is told proverb means proverb originates proverb refers rich Ritho ruri thakame Thina things thutha thuti Tiga tiwe tree tuhu umwe ungi waci Wacu wants wega wira wise witch-doctor woman women words.


Please create a new list with a new name; move some items to a new or existing list; or kiouyu some items. Read, highlight, and take notes, across web, tablet, and phone. There is no name which cannot distinguish a child.

Hururu ithekaga rwaro Literal translation: They comprise what Professor Wanjohi G. It refers to people who are always promising great thing which they never do.

I have provergs certain that the commonest use has been given. If he takes a Coke for instance, that may not be as harmful as for you in the heat of the Equator.

However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. Get to Know Us. They protect it from birds by building pulpit-like huts in which boys or women stand to frighten them whilst the harvest is ripening. A woman in debt is quarrelsome.

The man who has no impurity will be helped even by the peels he sees on the road. In most cases, the English equivalents of these Kikuyu proverbs have been given, in bold letters.


Gutiri wiriraga agithii, no agicoka Literal translation: Your rating has been recorded. I’d provwrbs to read this book on Kindle Don’t have a Kindle?

Tag: 1000 Kikuyu proverbs

The pot calling the kettle black. Refresh and try again. A drowning man will catch at a straw. Out of temperance comes strength. The cow that drops klkuyu calf in the sun feeds it there too.

Find a copy in the library Finding libraries that hold this item In Africa, the heat demands that the metabolism of a body be as gentle as it possibly can. Iri kuruga ni iguita, iguitirira ni nguu Literal translation: Prepotence comes quickly to an end.

The owner wakened by the noise, took hold of a firebrand to scare it out. Iri tha ni iri iria Literal translation: Haro ni ya muka uri ihii Literal translation: Haste trips up its own heels.